Japan igen. Människors engelska i Japan, generellt, var ganska så... så... typ... bristfällig. Inte för att jag klagar, jag behärskar ju å andra sidan inte japanska. Japanska är rätt så komplicerat med tre olika skriftspråk: kanji
(tecken med kinesiskt ursprung), samt hiragana och katakana (stavelsealfabeten). Därtill används romaji och västerländska "arabiska siffror". Så, men ändå, lite kul kan man ju få ha med de kreativt översatta skyltarna som vi sprang på i Tokyo och Kyoto. Speciellt hysteriskt underhållande om man är språkpolis, vilket jag är.
|
Hoppas man inte är en "toy ticket". |
|
Glasklar beskrivning av vägen. |
|
Monkey buisness. |
|
Att tycka det är kul med skojig ordföljd. |
|
"Please eat the inside of a shop". Affärsägaren ville att man skulle äta sin glass i glassaffären, där bilden är tagen, och inte vimsa runt med sin glass i de andra affärerna i samma galleria. |
|
Vi fick se ninjashowen, den var jättebra. |
Höhö, roligt! :-D
SvaraRaderaMohaha!!!
SvaraRadera